Bureau Vrijdag Tekst & Communicatie

 

Schrijft teksten voor websites, brochures, magazines en nieuwsbrieven. Doet de PR voor producten en diensten. Maakt communicatie- en social mediaplannen. Schrijft scripts voor voice-overs en videoproducties. Houdt interviews. Maakt écht contact met uw klanten door te kiezen voor taal die raakt.


Zet Bureau Vrijdag in als tekstschrijver, communicatieadviseur, webredacteur of PR-bureau. Ook voor interimklussen!

Blog

04/03/11 De herkomst van carnaval terug naar home

Toen ik nog voor de klas stond was etymologie een van m’n favoriete onderdelen. Dat niet veel kinderen mijn liefde voor taal deelden, ontdekte ik snel genoeg. ‘Juf, wat boéit het waar zo’n woord vandaan komt?’ Boeien doet het me mateloos. Zoveel dat ik jaarlijks een quizje uitschreef over woorden en hun herkomst. Carnaval was altijd een leuke aanleiding. Want de betekenis kwam voor veel kinders als een shock. 

 
Carnaval, via het Latijn, Frans en Italiaans doorgedrongen in het Nederlands betekent officieel: (feestelijkheden tijdens) de drie dagen voor Aswoensdag. Niet zo boeiend. Wat ik wel interessant vind zijn de twee woorden waaruit het woord carnaval samengesteld is. Carne (vlees) en vale (wegnemen). Carnaval betekent dus zoiets als ‘Vaarwel vlees’. Logisch vanuit katholiek oogpunt, maar met het  hedendaagse carnaval heeft het weinig meer te maken (Denk frikandel speciaal als ultiem katervoer). 
 
Andere carnavaleske hoogstandjes die ik jullie niet wil onthouden: 
 
  • Polonaise: ‘langzame Poolse dans in driekwartsmaat’. De betekenis ‘dans waarbij men in een lange sliert achter elkaar aan host’ is nog niet zo oud. 
  • Sjans: ‘chance. ‘Geluk in de liefde’,  ‘geluk dat je gratuit ten deel valt’.
  • Zat:  ‘Vol, dronken’. Verzadigd van eten of drinken.
  • Kater: ‘Onaangename gevoelens na drankmisbruik’. Oorspronkelijk uit het Duits, vernoemd naar een biersoort met de naam Kater. 
  • Pruik: ‘Vals haar’. Uit het Frans, vermoedelijk ‘met fraai kapsel’ of ‘als een papegaai’. 

Fijne carnaval iedereen!
 
***Update 19.12 uur: Speciaal voor Sharine, de herkomst van het woord Alaaf
 
Met dank aan de Etymologiebank 


Reacties


er zijn nog geen reacties op dit bericht...


er kan niet meer op dit bericht gereageerd worden